The Round Tea Party
1. Enjoy Your Tea → Obtain Royal Poison. Heal to full HP. 2. Pick a Fight → Lose 11 HP. Obtain a random Relic. 3. Continue
::: ja ティーパーティーに招待されるイベント。ティーを楽しむか暴れるかで結果が変わる。
選択肢
「ティーを楽しむ」
- レリック「Royal 毒」を獲得する
- HPを全回復する
「暴れる」
- HPを11失う
- ランダムなレリックを1個獲得する
おすすめの選択
「ティーを楽しむ」がAct3では非常に価値の高い選択肢。HP全回復に加えてRoyal 毒レリックまで手に入るため、純粋にリターンが大きい。ボス戦前にHPを全快できるタイミングは貴重で、焚き火でのアップグレードに回せる余裕も生まれる。
「暴れる」はHP11を失う代わりにランダムレリックを1個獲得する。レリック次第ではランの方向性を大きく変えられるが、HP損失を伴うためAct3終盤では安定しない。HPに十分な余裕があり、Royal 毒よりも強力なレリックを狙いたい場合に検討する。
攻略のコツ
- 「ティーを楽しむ」はHP全回復とレリック獲得の両取りができる。Act3でHP管理に困っているなら迷わず選ぼう
- HP全回復によりキャンプファイアで休む必要がなくなり、その分アップグレードに回せるメリットもある
- 「暴れる」のランダムレリックはハイリスク・ハイリターン。弱いレリックを引くとHP11の損失だけが残るため、確実性では「ティーを楽しむ」に劣る
- Act3終盤でボス戦が近い場合、HP11の損失が致命的になりうる。残りのマップ構成を確認してから判断すること :::
::: en
The Round Tea Party
Basic Info
You find an invitation for a “Sir Galalot” to a tea party and decide to show up in his stead. Upon entering an unassuming rotunda, you find yourself in the midst of commanders, generals, warlords, and mercenaries having... tea? The gigantic knight donning a golden crown speaks. “Thou art late for Tea?!” :::
::: zh
圆桌茶会
基本信息
你找到了一份送给“加拉洛特爵士”的请柬,邀请他参加一次茶会,于是你决定代他前去。 走进其貌不扬的圆形大厅时,你发现这里有一大群指挥官、将军、军阀和商人们,正在……喝着茶? 一个头戴金冠的巨人骑士开口说道: “汝来茶会竟敢迟到?!” :::
::: ko
원탁의 다과회
기본 정보
당신은 “갤러롯 경”에게 온 다과회의 초대장을 발견했고, 그를 대신해 파티에 참석하기로 했습니다. 비교적 소박해 보이는 원형 홀에 들어서자, 당신은 지휘관과 장군, 군벌, 용병들이 함께... 홍차를 마시고 있는 곳 한복판에 있다는 것을 알게 됐습니다. 황금 왕관을 쓴 거대한 기사 한 명이 입을 엽니다. “차 모임에 조금 늦으셨군요?!” :::
::: de
Die Ritter der Teerunde
Grundinformationen
Du findest eine Einladung an einen “Sir Galalot” zu einer Teerunde und entscheidest dich, an seiner Stelle zu erscheinen. Du betrittst einen unscheinbaren Rundbau und befindest dich mitten zwischen Kommandeuren, Generälen, Bandenchefs und Söldnern, die... Tee trinken? Der gigantische Ritter, der eine goldene Krone trägt, spricht. “Kommest du zu spät zum Tee?!” :::
::: fr
Le thé de la table ronde
Informations de base
Vous trouvez par hasard une invitation à une collation postméridienne destinée à un certain « Monseigneur Galalot » ; vous décidez de vous y rendre à sa place. Après être entrée à l’intérieur d’une rotonde sans prétention, vous vous retrouvez parmi un groupe de commandants, de généraux, de seigneurs de guerre et de mercenaires en train de prendre... le thé ? Un gigantesque chevalier portant sur la tête une couronne dorée prend la parole. « C’est à cette heure tardive que vous vous manifestez pour prendre le Thé ?! » :::
::: ru
Чаепитие за круглым столом
Основная информация
Вам попадается приглашение на чаепитие, адресованное некоему сэру Галалоту, и решаете явиться вместо него. Вы оказываетесь в компании военачальников, генералов, полководцев и наемников. Они вместе мирно попивают чай. Слово берет огромный рыцарь в золотой короне. «Изволите опаздывать на чай?!» :::
::: es
El círculo del té
Información básica
Encuentras una invitación para tomar el té dirigida a un tal «Sir Galalot» y decides ir en su lugar. Al entrar en un modesto edificio, te encuentras con una mesa redonda llena de comandantes, generales, señores de la guerra y mercenarios sosteniendo delicadas tacitas de té. El caballero gigantesco que porta una corona dorada se dirige hacia ti. —¡¿Cómo osáis llegar tarde para el té?! :::